Deutsch-Präpositionen
Z 8.B8 wiki
Verze z 2. 2. 2011, 14:28; 78.102.37.54 (diskuse)
/deutsch/präpositionen/ aus dem Schrank
aus Prag sein
aus dem 13. Jahrhundert
aus Glas
aus diesem Grund =z tohoto důvodu
aus dem Tschechischen übersetzen=překládat z češtiny
bei der Schule, bei München
bei einer Firma arbeiten
beim Abendessen
bei diesem Wetter =za tohoto počasí
bei dieser Gelegenheit =při této příležitosti
dank seiner Hilfe
dank ihren Kenntnissen
gegenüber dem Rathaus
ihnen gegenüber
mit dem Freund
Zimmer mit Dusche
Kaffee mit Milch
mit dem Auto fahren =jet autem
mit Absicht =se záměrem
mit dreißig =ve třiceti
mit anderen Worten sagen =říct jinými slovy
nach Hause gehen =jít domů
nach meiner Meinung =podle mého mínění
seit einer Woche
seit gestern
seit jeher =odjakživa
seit kurzem =odnedávna
von der Mutter
von 8 bis 10
von Hamburg nach Kiel
von der Arbeit kommen
ein Brief vom 6. JAnuar
von ihnen sprechen
Fahrer von Beruf =řidič z povolání
viele von seinen Freunden =mnoho z jeho přátel
von Anfang an =od začátku
von zu Hause anrufen =zavolat z domova
in der Umgebung von Berlin =v okolí Berlína
zum Arzt
zum Mittagessen
zur Post gehen
zur Arbeit fahren
zu Hause =doma
zu Besuch kommen =přijít na návštěvu
zu Fuß zum Fußball gehen =jít pěšky na fotbal
zu Weihnachten =o vánocích
zu Mittag essen =obědvat
zum Glück =naštěstí
zu dieser Zeit =v této době
zum ersten Mal =poprvé
bis nächste Woche
bis Sonntag
bis 12 Uhr
drei bis vier Stunden
bis Prag fliegen
bis auf den letzten Platz =až do posledního místa
bis zum Abend =až do večera
Bis bald =nazdar
durch die Tür
durch die Straßen
durch den Park
durch Italien fahren
die ganze Nacht durch =celou noc
ein Geschenk für ihn
für alle bezahlen
für drei Tage
ein Termin für 7 Uhr
die Eintritteskarten für dreißig Euro=vstupekny za třicet euro
Tag für Tag =den za dnem
gegen Deutschland spielen
Tabletten gegen Zahnschmerzen
gegen 8 Uhr
gegen Abend =k večeru
gegen alle Erwartungen =nade všechna očekávání
ohne meinen Bruder
ohne Ende
ohne Arbeit
ohne Ausnahme =bez výjimky
ohne Hilfe =bez pomoci
um das Haus
um 12 Uhr
um die Ecke
um 5% steigen
an die Wand hängen
an der Uni studieren
Frankfurt am Main
an der Bar sitzen
an die Ostsee fahren
am Freitag
an deiner Stelle =na tvém místě
auf dem Teppich liegen
auf das Regal legen
auf die Post gehen
auf die Malediven fliegen
auf dem Lande wohnen =bydlet na venkově
auf Deutsch sagen =říci německy
auf der Reise =na cestě
auf einmal =najednou
hinter der Kirche sein
das Auto hinter das Haus stellen
im Stadtzentrum einkaufen
im Leipzig studieren
im Mai
im 19. JAhrhundert
in die Schweiz reisen
in einem Jahr
ins Deutsche übersetzen =překládat do němčiny
in Konzerte gehen =chodit na koncerty
im Ordnung =v pořádku
in Zukunft =v budoucnosti
neben dem Kaufhaus parken
sich neben seinen Freund setzen
über der Stadt fliegen
das Bild über die Couch hängen
über den Stadtplatz gehen
über Dresden nach Berlin fahren
über fünf Wochen warten =čekat přes pět týdnů
die Rechnung über 80 Euro =účet na 80 euro
über Weihnachten schneien =sněžit o Vánocích
unter der Brücke stehen
unter den Tisch legen
unter Leuten
unter vier Augen
unter der Voraussetzung =za předpokladu
unter uns gesagt =mezi námi řečeno
unter Karl IV. =za Karla IV.
vor dem Theater warten
vor sieben Tagen
zehn vor zwölf
vor Freude springen =skákat radostí
Angst vor dem Chef =strach ze šéfa
vor allem =především
zwischen der Bank und dem Café stehen
das Kind zwischen seinen Bruder und seine Schwester setzen
zwischen eins und drei
aus Prag sein
aus dem 13. Jahrhundert
aus Glas
aus diesem Grund =z tohoto důvodu
aus dem Tschechischen übersetzen=překládat z češtiny
bei der Schule, bei München
bei einer Firma arbeiten
beim Abendessen
bei diesem Wetter =za tohoto počasí
bei dieser Gelegenheit =při této příležitosti
dank seiner Hilfe
dank ihren Kenntnissen
gegenüber dem Rathaus
ihnen gegenüber
mit dem Freund
Zimmer mit Dusche
Kaffee mit Milch
mit dem Auto fahren =jet autem
mit Absicht =se záměrem
mit dreißig =ve třiceti
mit anderen Worten sagen =říct jinými slovy
nach Hause gehen =jít domů
nach meiner Meinung =podle mého mínění
seit einer Woche
seit gestern
seit jeher =odjakživa
seit kurzem =odnedávna
von der Mutter
von 8 bis 10
von Hamburg nach Kiel
von der Arbeit kommen
ein Brief vom 6. JAnuar
von ihnen sprechen
Fahrer von Beruf =řidič z povolání
viele von seinen Freunden =mnoho z jeho přátel
von Anfang an =od začátku
von zu Hause anrufen =zavolat z domova
in der Umgebung von Berlin =v okolí Berlína
zum Arzt
zum Mittagessen
zur Post gehen
zur Arbeit fahren
zu Hause =doma
zu Besuch kommen =přijít na návštěvu
zu Fuß zum Fußball gehen =jít pěšky na fotbal
zu Weihnachten =o vánocích
zu Mittag essen =obědvat
zum Glück =naštěstí
zu dieser Zeit =v této době
zum ersten Mal =poprvé
bis nächste Woche
bis Sonntag
bis 12 Uhr
drei bis vier Stunden
bis Prag fliegen
bis auf den letzten Platz =až do posledního místa
bis zum Abend =až do večera
Bis bald =nazdar
durch die Tür
durch die Straßen
durch den Park
durch Italien fahren
die ganze Nacht durch =celou noc
ein Geschenk für ihn
für alle bezahlen
für drei Tage
ein Termin für 7 Uhr
die Eintritteskarten für dreißig Euro=vstupekny za třicet euro
Tag für Tag =den za dnem
gegen Deutschland spielen
Tabletten gegen Zahnschmerzen
gegen 8 Uhr
gegen Abend =k večeru
gegen alle Erwartungen =nade všechna očekávání
ohne meinen Bruder
ohne Ende
ohne Arbeit
ohne Ausnahme =bez výjimky
ohne Hilfe =bez pomoci
um das Haus
um 12 Uhr
um die Ecke
um 5% steigen
an die Wand hängen
an der Uni studieren
Frankfurt am Main
an der Bar sitzen
an die Ostsee fahren
am Freitag
an deiner Stelle =na tvém místě
auf dem Teppich liegen
auf das Regal legen
auf die Post gehen
auf die Malediven fliegen
auf dem Lande wohnen =bydlet na venkově
auf Deutsch sagen =říci německy
auf der Reise =na cestě
auf einmal =najednou
hinter der Kirche sein
das Auto hinter das Haus stellen
im Stadtzentrum einkaufen
im Leipzig studieren
im Mai
im 19. JAhrhundert
in die Schweiz reisen
in einem Jahr
ins Deutsche übersetzen =překládat do němčiny
in Konzerte gehen =chodit na koncerty
im Ordnung =v pořádku
in Zukunft =v budoucnosti
neben dem Kaufhaus parken
sich neben seinen Freund setzen
über der Stadt fliegen
das Bild über die Couch hängen
über den Stadtplatz gehen
über Dresden nach Berlin fahren
über fünf Wochen warten =čekat přes pět týdnů
die Rechnung über 80 Euro =účet na 80 euro
über Weihnachten schneien =sněžit o Vánocích
unter der Brücke stehen
unter den Tisch legen
unter Leuten
unter vier Augen
unter der Voraussetzung =za předpokladu
unter uns gesagt =mezi námi řečeno
unter Karl IV. =za Karla IV.
vor dem Theater warten
vor sieben Tagen
zehn vor zwölf
vor Freude springen =skákat radostí
Angst vor dem Chef =strach ze šéfa
vor allem =především
zwischen der Bank und dem Café stehen
das Kind zwischen seinen Bruder und seine Schwester setzen
zwischen eins und drei