Deutsch-Präpositionen
Z 8.B8 wiki
Verze z 2. 2. 2011, 14:28; 78.102.37.54 (diskuse)
/deutsch/präpositionen/
aus dem Schrank aus Prag sein aus dem 13. Jahrhundert aus Glas aus diesem Grund =z tohoto důvodu aus dem Tschechischen übersetzen=překládat z češtiny bei der Schule, bei München bei einer Firma arbeiten beim Abendessen bei diesem Wetter =za tohoto počasí bei dieser Gelegenheit =při této příležitosti dank seiner Hilfe dank ihren Kenntnissen gegenüber dem Rathaus ihnen gegenüber mit dem Freund Zimmer mit Dusche Kaffee mit Milch mit dem Auto fahren =jet autem mit Absicht =se záměrem mit dreißig =ve třiceti mit anderen Worten sagen =říct jinými slovy nach Hause gehen =jít domů nach meiner Meinung =podle mého mínění seit einer Woche seit gestern seit jeher =odjakživa seit kurzem =odnedávna von der Mutter von 8 bis 10 von Hamburg nach Kiel von der Arbeit kommen ein Brief vom 6. JAnuar von ihnen sprechen Fahrer von Beruf =řidič z povolání viele von seinen Freunden =mnoho z jeho přátel von Anfang an =od začátku von zu Hause anrufen =zavolat z domova in der Umgebung von Berlin =v okolí Berlína zum Arzt zum Mittagessen zur Post gehen zur Arbeit fahren zu Hause =doma zu Besuch kommen =přijít na návštěvu zu Fuß zum Fußball gehen =jít pěšky na fotbal zu Weihnachten =o vánocích zu Mittag essen =obědvat zum Glück =naštěstí zu dieser Zeit =v této době zum ersten Mal =poprvé
bis nächste Woche bis Sonntag bis 12 Uhr drei bis vier Stunden bis Prag fliegen bis auf den letzten Platz =až do posledního místa bis zum Abend =až do večera Bis bald =nazdar durch die Tür durch die Straßen durch den Park durch Italien fahren die ganze Nacht durch =celou noc ein Geschenk für ihn für alle bezahlen für drei Tage ein Termin für 7 Uhr die Eintritteskarten für dreißig Euro=vstupekny za třicet euro Tag für Tag =den za dnem gegen Deutschland spielen Tabletten gegen Zahnschmerzen gegen 8 Uhr gegen Abend =k večeru gegen alle Erwartungen =nade všechna očekávání ohne meinen Bruder ohne Ende ohne Arbeit ohne Ausnahme =bez výjimky ohne Hilfe =bez pomoci um das Haus um 12 Uhr um die Ecke um 5% steigen an die Wand hängen an der Uni studieren Frankfurt am Main an der Bar sitzen an die Ostsee fahren am Freitag an deiner Stelle =na tvém místě auf dem Teppich liegen auf das Regal legen auf die Post gehen auf die Malediven fliegen auf dem Lande wohnen =bydlet na venkově auf Deutsch sagen =říci německy auf der Reise =na cestě auf einmal =najednou hinter der Kirche sein das Auto hinter das Haus stellen im Stadtzentrum einkaufen im Leipzig studieren im Mai im 19. JAhrhundert in die Schweiz reisen in einem Jahr ins Deutsche übersetzen =překládat do němčiny in Konzerte gehen =chodit na koncerty im Ordnung =v pořádku in Zukunft =v budoucnosti neben dem Kaufhaus parken sich neben seinen Freund setzen über der Stadt fliegen das Bild über die Couch hängen über den Stadtplatz gehen über Dresden nach Berlin fahren über fünf Wochen warten =čekat přes pět týdnů die Rechnung über 80 Euro =účet na 80 euro über Weihnachten schneien =sněžit o Vánocích unter der Brücke stehen unter den Tisch legen unter Leuten unter vier Augen unter der Voraussetzung =za předpokladu unter uns gesagt =mezi námi řečeno unter Karl IV. =za Karla IV. vor dem Theater warten vor sieben Tagen zehn vor zwölf vor Freude springen =skákat radostí Angst vor dem Chef =strach ze šéfa vor allem =především zwischen der Bank und dem Café stehen das Kind zwischen seinen Bruder und seine Schwester setzen zwischen eins und drei